大众报业集团主办
注册

为民生 抒民意 解民忧 新闻热线:0535-6016688

投稿信箱:ytnews@dzwww.com

当前位置:首页 > 烟台音乐网 > 音乐漫步

雄壮的贝尔蒙特与酷酷的康斯坦丝

来源:音乐周报   编辑:乐音   2015-12-11 12:41:00   作者:乐音

  莫扎特的三幕喜剧《后宫诱逃》,说的是西班牙贵族贝尔蒙特从土耳其国王帕夏的后宫救出爱人康斯坦丝的故事,中东风味浓郁。回首望去,近年歌剧新片一茬茬地发布,然而这一老经典的新录音一直不多。其实,它已是墨西哥当红男高音维拉松(Rolando Villazon)与加拿大指挥家涅杰-瑟贡(Yannick Nezet-Seguin)合作的莫扎特歌剧系列中的第三部——前两者是《唐璜》与《女人心》,第四部《费加罗的婚礼》也将即日问世。

  维拉松饰演男主角,若没有记错,他对意大利语和法语把握得更地道,而德语角色算是自我突破吧。他最令人的舒服的段落大约是“Ich baue ganz……”(我在你的力量上建基),气息控制很是弹性放松,可是,维拉松总体的音质偏于雄壮,鼻音稠重,被《留声机》杂志形容为“仿佛一头公牛在撞门”。于是,剧中形象一向有点懦弱的贝尔蒙特(也许是愧疚叹息的台词安排得略多)这次听起来很有英雄主义的味道, 身为贵族青年的、心思纤细的一面好像隐去了。饰演男仆彼德利奥的施维内斯特(Paul Schweinester)在此角度作了些弥补,可谓主仆搭档,干活不累。夸斯多夫饰演的是土耳其王,他深情且颇具威严感的嗓音,完全能胜任该角色半说半唱的要求。

  达姆娆(Diana Damrau)所饰演的康斯坦丝自然没得说,作为经验充沛的夜后饰演者,她对于这里的花腔手到擒来。“Ach ich liebte……”(啊,我爱过)这段,倘若还略嫌听感紧绷,其余几支咏叹调就彻底举重若轻了,女主人公内心的悲哀在达姆娆相对柔软的唱法下幽幽淡淡地流淌。仅有与土耳其王的对话后,华美的花腔“Martern aller Arten……”(严刑酷罚千般万种)中将其力量完美宣泄,显露出角色不言屈服的强劲个性,恰能与之前“酷酷”的唱法长短相形。当然这些咏叹调的细节凸显,还要感谢惟妙惟肖的木管伴奏,很大程度上削弱了沉甸甸的弦乐行进。

  说到涅杰-瑟贡对欧洲室内乐团的调度,可能颇值得讨论。容我先提一些关于莫扎特的旧事。这位作曲天才曾表示:“我讨厌夸张的速度,因为这样小提琴只能轻轻一点,音量打了折扣。”但事实上他这么说是有原因的:那个时代多用是羊肠弦和曲弓(一说琴弓处于巴洛克和现代琴弓的过渡期),下弓的音量和上弓的差异明显,且换弓会有停顿,而现代小提琴的运弓基本恒定,故无需因速度担心音量。

  不知是否是录音效果所致,笔者感觉,涅杰-瑟贡的弦乐声部像是模仿了格鲁克的质朴,质感足而灵动欠缺。既然提琴拉得一板一眼,弦乐与键盘或管乐间的对比就显得粗线条,如古钢琴清雅的持续低音有时被遮得够呛,且装饰音方面与一些本真版本比起来就难言精密。我们知道,最早在各国间标准不一的弦乐装饰音奏法到了巴洛克晚期方才成熟,莫扎特的高超之处在于将那些单纯的“装饰”捏为柔情万种的香料,正合C.P.E.巴赫(对于莫影响巨大的一个人)所言:“为更大、更完整的音乐形象服务。”所以,在传统的科林-戴维斯、本真倾向的克里斯蒂几版《后宫诱逃》面前,不管是装饰音还是音色、音量的调配,涅杰-瑟贡都像是走了一条粗犷化的诠释之路。

  听罢全曲,歌唱家的表现可以打个优良,涅杰-瑟贡颇显老派的歌剧管弦乐伴奏,放到今天应属另辟蹊径。好在有英国学者埃德蒙-伯克的话在耳边宽慰我:“过于清晰很少能够影响情感,在某种意义上,它是所有激情的大敌。”

初审编辑:
责任编辑:刘鲁民

大众网版权与免责声明

1、大众网所有内容的版权均属于作者或页面内声明的版权人。未经大众网的书面许可,任何其他个人或组织均不得以任何形式将大众网的各项资源转载、复制、编辑或发布使用于其他任何场合;不得把其中任何形式的资讯散发给其他方,不可把这些信息在其他的服务器或文档中作镜像复制或保存;不得修改或再使用大众网的任何资源。若有意转载本站信息资料,必需取得大众网书面授权。
2、已经本网授权使用作品的,应在授权范围内使用,并注明"来源:大众网"。违反上述声明者,本网将追究其相关法律责任。
3、凡本网注明"来源:XXX(非大众网)"的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。本网转载其他媒体之稿件,意在为公众提供免费服务。如稿件版权单位或个人不想在本网发布,可与本网联系,本网视情况可立即将其撤除。
4、如因作品内容、版权和其它问题需要同本网联系的,请30日内进行。