威尔第的女权主义逆袭
来源:音乐周报 编辑:唐若甫 2015-06-26 15:30:00
歌剧迷们总会聚在一起,分享歌剧中的各种狗血剧情,一个他们最爱的游戏便是讲述女主角的各种归天方法。从神话题材,到英雄主义和现实主义,女主角们通常承担着剧情升华之大义,背负着中心思想之重任。不管是威尔第早中期的大量歌剧中大家闺秀的视死如归,还是其继承者普契尼笔下小家碧玉们的香消玉殒,歌剧为了达到“剧眼”而祭出一对恋人,或者让女一号牺牲一下的情况屡见不鲜。因此,当舞台上偶尔出现一部大团圆结局的歌剧时,自然深得人心。
6月11日在上海大剧院中剧场,上海歌剧院上演了威尔第的歌剧《法斯塔夫》简易版。所谓简易版便是音乐会版的呈现方式,乐团在台上,半让舞台给演员。演员着戏装亮相,配合以舞台调度和最简化的布景道具。这一做法曾因为其低廉的成本和便于巡回演出的特质,极其适合于下乡演出。在物欲横流的二十一世纪再度推出如此的“小剧场”版歌剧,有如小剧场版话剧一样,既是对高成本大制作的回应,也是对歌剧可持续发展性演出的另一种诠释。
当然,小成本也可以是精良制作。简易版简化的是四分之一的剧情,还有精简的乐队和合唱团。由林友声指挥的上海歌剧院乐团提供了清新的伴奏,有着室内乐般的灵动精巧。小提琴首席在一些段落画龙点睛的主奏让人陶醉不已。在歌唱家方面,吴轶群演唱的男二号福特表现出彩。这一方面体现在他俊朗的舞台扮相和入木三分但又自然到位的表演,更有其纯正演唱带来的享受。吴轶群的演唱在一些需要强劲的段落时还缺乏爆发力以及那种男中音特有的“蛮劲”。除此之外,他在台上与方塔纳的喜剧角色特性高度吻合。尤其是在全剧最精彩的部分第二幕第一场,由他扮演的方塔纳和法斯塔夫商量如何引诱爱丽丝-福特时,两位男主角珠联璧合的二重唱在乐团的驱动下魅力无穷。只是拗口的剧本中文字幕阻碍了这出伟大喜剧进一步深入人心。歌剧院需要对剧本翻译作一番适合现代观众和字幕放映的调整,才能让歌剧更加契合当下。
尽管如此,观众还是对《法斯塔夫》报以慷慨的笑声和掌声。有些是剧情的搞笑所致,有些则是舞台调度的无厘头所致。比如在第三幕当爱丽丝的朋友向舞台右边一边张望一边说法斯塔夫快出现时,结果法斯塔夫从舞台左侧跌跌撞撞地进场。又比如当爱丽丝说拿出琉特琴的时候,她的仆人取上台的竟然是一把尤克里里。
不管如何,现场欣赏这部歌剧,还是能体验到威尔第在他80岁时所写的最后一部歌剧对自己早先作品的逆袭。捉弄男人的女人们是歌剧里的大赢家,女权主义的胜出伴随着人生如戏的奥义在剧末析出。上海大剧院的中剧场而不是大剧场成为沪上歌剧演出的新贵和常驻地,不禁让人一路向北,边流口水,边无限遐想天津和北京的歌剧盛景。
责任编辑:刘鲁民
大众网版权与免责声明
1、大众网所有内容的版权均属于作者或页面内声明的版权人。未经大众网的书面许可,任何其他个人或组织均不得以任何形式将大众网的各项资源转载、复制、编辑或发布使用于其他任何场合;不得把其中任何形式的资讯散发给其他方,不可把这些信息在其他的服务器或文档中作镜像复制或保存;不得修改或再使用大众网的任何资源。若有意转载本站信息资料,必需取得大众网书面授权。
2、已经本网授权使用作品的,应在授权范围内使用,并注明"来源:大众网"。违反上述声明者,本网将追究其相关法律责任。
3、凡本网注明"来源:XXX(非大众网)"的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。本网转载其他媒体之稿件,意在为公众提供免费服务。如稿件版权单位或个人不想在本网发布,可与本网联系,本网视情况可立即将其撤除。
4、如因作品内容、版权和其它问题需要同本网联系的,请30日内进行。