上海歌剧院在国际视野下激发潜能
来源:文汇报 编辑:徐璐明 2017-07-30 10:21:00
连日来,户外最高气温直逼40℃,树上阵阵蝉鸣提醒着人们酷暑难耐。不过,一步入上海歌剧院西楼的排练厅,仿佛进入了另一个世界。不大的排练厅里,摆放着一架钢琴,专程从国外赶来的声乐指导塞巴斯蒂安-德里安特正与男中音歌唱家杨小勇进行声乐排练。整个排练厅被男中音时而浑厚、时而轻柔的歌声缭绕,充斥着浓浓的艺术氛围……上海歌剧院全新制作的经典歌剧《阿依达》排练正酣。
在如今的上海歌剧院,“一中一西”的组合已经成为常态。就拿今年上半年来说,上海歌剧院已经上演了全新制作的《茶花女》《军中女郎》《赌命》《江姐》四部大型歌剧,前三部均有国际班底加入。而前不久,《阿依达》的几位主要演员远赴英国,在英国皇家歌剧院接受了为期两周的青年艺术家培养课程。
“上海歌剧院正在加快与国际合作的步伐。我们不满足于单单邀请国际阵容走进来,更鼓励院内艺术家与国际大牌导演、演员组合。与此同时,本院还为优秀的青年艺术家提供平台,让他们‘走出去’。这样的合作,不但能够提高演员专业水准,更能帮助我们打开国际眼界与视角。”上海歌剧院党委书记范建萍如是说。
国际合作是挑战更是机遇
在歌剧《阿依达》中,杨小勇扮演阿依达的父亲阿摩纳斯洛。排戏之前先做声乐练习,这是每一位歌剧演员必做的“音乐作业”。歌剧演唱时,演员的每一个节拍、每一次呼吸、每一个发音、每一种情绪的表达都力求准确无误,因此,“音乐作业”有时甚至比导演排戏更加重要。
为了《阿依达》的排练,院里特意请来了歌剧界有名的声乐指导塞巴斯蒂安-德里安特。“这句歌词的前半句,你是跟女儿阿依达说的,后半句是对着其他人说的,所以在情绪处理上,前半句可以更温柔、细腻一些。”只见塞巴斯蒂安-德里安特一边弹奏钢琴,一边仔细聆听着杨小勇的演唱。一旦发现演员的情绪把握有偏差,他便停下来耐心讲解、示范。
在排练计划上,杨小勇的时间为一个半小时。不过,才一小时他的“音乐作业”就提前“通关”———剧中所有的唱词都过了一遍,效率之高连声乐指导都连声称赞。“我在家一有空就看谱子练发音,前后有两个多月了。”为了能够跟上外方声乐指导的节奏,即便如杨小勇这样的资深演员都不敢怠慢。
“这几年,在跟外方团队合作的过程中,我们全院上下的成长有目共睹。”排练进行得非常顺利,这一切都在范建萍的意料之中。“以往,院里的演员们工作节奏慢,往往正式排练开始以后,才开始看谱。不过,一旦与外方工作人员合作,演员们就发现了差距。外方的声乐指导都要求演员进入排练之前,将所有歌词和乐谱都过一遍。经过一两年的磨合,现在的演员,基本能达到外方专家的要求了。”
如今,上海歌剧院不但与英国皇家歌剧院签订了三年的合作协议,逐步推进联合制作歌剧及联合培养青年艺术家等计划,与巴黎歌剧院的合作也正在洽谈之中。而继上半年《赌命》前往英国演出之后,下个月上海歌剧院又将带着音乐会版《阿依达》赴德国、法国演出。范建萍表示,与国际团队合作,全院上下打开了视野,这是挑战,更是机遇。
打造具有国际视野的“海派”民族歌剧
与国际上知名的歌剧院联合制作、邀请国际团队“走进来”、上歌的演员“走出去”,将这几步扎扎实实走下来,为上歌培养了人才、积累的剧目和制作经验,更培养了上海歌剧的歌剧市场。上歌版《茶花女》、“全华班”《阿蒂拉》以及《蝙蝠》《法尔斯塔夫》《军中女郎》等歌剧的成功上演,就是最佳的例证。
不过,与世界一流团队合作制作世界经典歌剧,并非上海歌剧院的最终目的。歌剧市场逐渐培育起来了,那么洋为中用,这颗“音乐艺术皇冠上的明珠”能否在中国落地生根,是所有歌剧人绕不开的命题。事实上,新世纪以来,上海歌剧院在原创路上并不敢懈怠,如《赌命》《原野》《雷雨》《楚霸王》《那时花开》《国之当歌》等作品先后出炉。
“这几年我们把工作重心放在制作经典歌剧上,在锻炼队伍的同时,我们一直在思考,如何制作出具有上海特色的民族歌剧。特别是国有院团‘一团一策’改革对我们的原创在数量和质量上,都提出了新的要求。”谈及这个话题,范建萍感慨颇深。多年原创的经验,有成功,也有不足。“作为国际化大都市,上海的歌剧出品该有其独特的文化定位,这种风格既不是简单地把民乐、戏曲拿来就用,也不能将西方发展400多年的音乐概念全盘复制。”
如今,上海歌剧院蓄势待发。《田汉》《李大钊》(皆为暂定名)两部原创歌剧正在酝酿当中,计划于明年上演。“《白毛女》《江姐》为什么到现在还被传唱?在于这些作品富含人性和民族情怀、其对民族理想的追求影响了一代又一代的观众。如果《田汉》和《李大钊》的创作要取得成功,必须在剧本上寻求突破。要塑造真正充满生命力的人物形象,讲述真实感人的故事。”范建萍说,尽管这两部歌剧仍在筹划中,但精神内核早已确定,那就是制作出符合上海城市精神、具有国际视野的民族歌剧,这也是上海歌剧院未来为之奋斗的目标。
责任编辑:刘鲁民
大众网版权与免责声明
1、大众网所有内容的版权均属于作者或页面内声明的版权人。未经大众网的书面许可,任何其他个人或组织均不得以任何形式将大众网的各项资源转载、复制、编辑或发布使用于其他任何场合;不得把其中任何形式的资讯散发给其他方,不可把这些信息在其他的服务器或文档中作镜像复制或保存;不得修改或再使用大众网的任何资源。若有意转载本站信息资料,必需取得大众网书面授权。
2、已经本网授权使用作品的,应在授权范围内使用,并注明"来源:大众网"。违反上述声明者,本网将追究其相关法律责任。
3、凡本网注明"来源:XXX(非大众网)"的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。本网转载其他媒体之稿件,意在为公众提供免费服务。如稿件版权单位或个人不想在本网发布,可与本网联系,本网视情况可立即将其撤除。
4、如因作品内容、版权和其它问题需要同本网联系的,请30日内进行。